Ceci est le premier billet que je publie dans ce blogue en ce qui concerne ma traduction française pour le lecteur jetAudio. Depuis quelques années maintenant, je suis le traducteur officiel de ce logiciel qui permet de lire une multitude de fichiers audio et vidéo. Une nouvelle version portant le numéro 7.1 a été mise en ligne le 22 mai 2008. Ma traduction pour la version précédente ne fonctionnait plus avec celle-ci. Plusieurs internautes me l’ont d’ailleurs signalé depuis mon formulaire de contact. Je les en remercie et vous annonce donc la disponibilité de ma traduction française (version 1.2) pour jetAudio 7.1.
jetAudio est un lecteur multimédia qui permet de lire divers fichiers audio et vidéo tels que MP3, Wma, Midi, Mpeg, Avi et Mov d’Apple. J’ai découvert ce logiciel il y a quelques années et je l’ai apprécié notamment pour sa qualité sonore qui est, selon moi, supérieure à certains autres lecteurs très populaires sur Internet. Outre la lecture de fichiers média, il permet la création de vos CD en MP3 (avec version Plus ou Pack d’extension seulement), la conversion de fichiers vers d’autres formats, la gravure de CD et même la diffusion de votre propre radio Internet.
Il n’y avait alors qu’une seule lacune importante à jetAudio. Il n’était pas offert en langue française. Heureusement, les auteurs du logiciel mettaient à la disposition des programmeurs un ensemble de développement pour traduire librement le lecteur multimédia. Mes connaissances dans le domaine étaient limitées, mais suffisantes pour l’accomplissement de cette tâche. Je fus donc le premier et le seul traducteur francophone de jetAudio.
Aujourd’hui, le logiciel passe en version 7.1. Comme c’est le cas pour toutes les mises à jour importantes de jetAudio, j’ai modifié ma traduction française pour prendre en compte les nouveaux termes et les nombreuses modifications apportées par les auteurs.
Pour en savoir un peu plus sur le lecteur multimédia jetAudio et pour télécharger le logiciel et la traduction française officielle, je vous invite à consulter la page qui lui est consacrée. La version gratuite présente quelques limitations par rapport à la version Plus (payante). Elles sont entre autres l’absence de la conversion en formats audio et vidéo supplémentaires, des effets sonores moins nombreux et des outils d’édition limités. La version Plus ne coûte que 29 $ US. N’en reste qu’à vous d’évaluer le produit et de vous en faire votre propre opinion.
10 commentaires
Sur « Traduction officielle de jetAudio 7.1 disponible »
Écrire un commentaire
bonjour, g un soucis, je n’arrive pas à installer jetaudio. pourriez vous me dire ce qu’il faut faire. merçi.
J’avoue ne pas comprendre pourquoi vous n’arrivez pas à installer jetAudio. Que ce soit la version de base ou complète, vous n’avez qu’à double-cliquer sur le fichier téléchargé, puis à cliquer sur le bouton Suivant tout le long de l’installation (qui est en français même si le logiciel est en anglais). Une fois jetAudio installé, vous installez immédiatement après (sans ouvrir le lecteur) la traduction française.
Voilà.
Au plaisir. Si vous avez d’autres suggestions ou commentaires, n’hésitez pas. Merci de recommander mon blogue à vos connaissances.
Hello…
Cela marche au poil…
Aussi bien pour /SILENT (… qui laissera apparaitre la fenêtre de progression) que pour /VERYSILENT (… sans aucune fenêtre).
Merci d’avoir tenu compte de la proposition.
Cordialement.
Rebonjour,
En effet l’installation silencieuse est pratique, notamment pour personnaliser une installation de Windows. Je l’utilise pour quelques logiciels.
Voici donc ce que vous avez demandé. J’ai inclu une condition à mon installateur. Si vous êtes en mode /SILENT, le message du début n’apparaît pas !
J’ai donc mis à jour la page de téléchargement de la traduction. La version de celle-ci est la 1.2.1. Merci de tester et confirmer que ça fonctionne.
… et pour finir…
Mais pourquoi ne pas y avoir pensé plus tôt…
Suffisait juste de reprendre l’ensemble des fichiers .FRC + clé de registre et de se refaire un programme d’installation.
En tout cas, grand merci pour ton effort de suivre la traduction de cet excellent logiciel.
Cordialement.
D’ajouter…
Au pire, laisse le fichier de traduction tel quel pour le grand nombre.
Mais mets à disposition un lien pour un fichier faisant l’impasse sur le message d’avertissement et qui contentera ceux qui comme moi en aurons l’utilité.
Cordialement
L’intérêt est évident pour ceux qui utilisent les caractéristiques de déploiement de Windows entre autre.
C’est à dire ceux qui automatisent toute leur installation (… système d’exploitation, applications et pilotes)
Pour réaliser ta traduction, tu utilise InnoSetup et par défaut, il accepte ces fameuses commandes (… /SILENT /VERYSILENT /NORESTART et quantité d’autres).
D’ailleurs, si tu appliques setup.exe /VERYSILENT, le procédé marche partiellement avec la traduction.
Le problème est que tu impose la lecture d’un message d’avertissement avant que l’installation proprement dite se fasse et c’est cela qui pose problème.
Bon, généralement, il est possible via quelques astuces de s’affranchir de ce genre de difficultés…
Mais pas dans le cas présent.
La traduction de Romuald Giovani ne pose pas de problèmes en comparaison.
Sachant que le problème peut être corrigé en quelques secondes…
Cordialement.
Je ne vois pas vraiment l’intérêt. Mais je vais regarder à cela et peut-être l’implémenter dans la prochaine version de la traduction. Je dois avant tout regarder si mon logiciel qui permet de créer l’installateur accepte cette fonction.
Merci pour la suggestion!
Hello…
Il serait bienvenue que l’installateur de la traduction accepte les commandes pour une installation silencieuse. (ex.: /VERYSILENT)
Cordialement.